PEZHVAKEIRAN.COM برخیزید، دوزخیان زمین! برخیزید، زنجیریان گرسنگی! سرود انترناسیونال- ترجمه احمد شاملو
 

برخیزید، دوزخیان زمین! برخیزید، زنجیریان گرسنگی! سرود انترناسیونال- ترجمه احمد شاملو

 

 
   متن سرود انترناسیونال...ترجمه احمد شاملو 
انترناسیونال سرود جهانی و همبستگی طبقه کارگر در سراسر جهان است. این سرود را اوژن پوتیه در سال ۱۸۷۰ به زبان فرانسه سروده است. بعدها این سرود به بیشتر زبان‌های دنیا ترجمه شد.سرود انترناسیونال به طور اخص در میان کمونیستها و همچنین دیگر جریانات چپ و کارگری رایچ است.
برخیزید، دوزخیان زمین! ..

برخیزید، دوزخیان زمین! ..
  برخیزید، زنجیریان گرسنگی! 
عقل از دهانۀ آتشفشان خویش تندر وار می‌غرد 
اینک! فورانِ نهائی‌ست این. 
بساط گذشته بروبیم، 
به‌پا خیزید! خیل بردگان، به‌پا خیزید! 
جهان از بنیاد دیگرگون می‌شود

 هیچیم کنون، «همه» گردیم! 
نبرد نهائی‌ست این. 
به‌هم گرد آئیم 
و فردا «بین‌الملل» 
طریق بشری خواهد شد. 


رهانندۀ برتری در کار نیست، 
نه آسمان، نه قیصر، نه خطیب. 
خود به رهائی خویش برخیزیم، ای تولید گران! 
رستگاری مشترک را برپا داریم! 
تا راهزن، آنچه را که ربوده رها کند، 
تا روح از بند رهائی یابد، 
خود به کورۀ خویش بردمیم 
و آهن را گرماگرم بکوبیم! 
نبرد نهائی‌ست این. 
به‌هم گرد آئیم 
و فردا «بین‌الملل» 
طریق بشری خواهد شد. 

کارگران، برزگران 
فرقۀ عظیم زحمتکشانیم ما 
جهان جز از آن آدمیان نیست 
مسکن بی‌مصرفان جای دیگری است. 
تا کی از شیرۀ جان ما بنوشند؟ 
اما، امروز و فردا، 
چندان که غرابان و کرکسان نابود شوند 
آفتاب، جاودانه خواهد درخشید. 
نبرد نهائی‌ست این. 
به‌هم گرد آئیم 
و فردا «بین‌الملل» 
طریق بشری خواهد شد.

منبع:پژواک ایران


فهرست مطالب  در سایت پژواک ایران